|
ارزش |
Value |
|
ارزش خواهررا، از کسی بپرس که آن راندارد |
To realize The value of a sister Ask someone Who doesn't have one.
|
|
ارزش ده سال را، از زوج هائی بپرس که تازه از هم جدا شده اند. |
To realize The value of ten years: Ask a newly Divorced couple.
|
|
ارزش چهار سال را، از يک فارغ التحصيل دانشگاه بپرس. |
To realize The value of four years: Ask a graduate. |
|
ارزش يک سال را، از دانش آموزی بپرس که در امتحان نهائی مردود شده است. |
To realize The value of one year: Ask a student who Has failed a final exam. |
|
ارزش يک ماه را، از مادری بپرس که کودک نارس به دنیا آورده است. |
To realize The value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby. |
|
ارزش يک هفته را، از ویراستار یک مجله هفتگی بپرس. |
To realize The value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper. |
|
ارزش یک ساعت را، از عاشقانی بپرس که در انتظار زمان قرار ملاقات هستند. |
To realize The value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet. |
|
ارزش يک دقيقه را، از کسی بپرس که به قطار، اتوبوس يا هواپيما نرسيده است. |
To realize The value of one minute: Ask a person who has missed the train, bus or plane. |
|
ارزش يک ثانيه را، از کسی بپرس که از حادثه ای جان سالم به در برده است. |
To realize The value of one-second: Ask a person who has survived an accident. |
|
ارزش يک ميلی ثانيه را، از کسی بپرس که در مسابقات المپيک، مدال نقره برده است. |
To realize The value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics. |
|
زمان برای هيچکس صبر نمیکند. قدر هر لحظه خود را بدانيد. قدر آن را بيشتر خواهيد دانست، اگر بتوانيد آن را با ديگران نيز تقسيم کنيد. |
Time waits for no one. Treasure every moment you have. You will treasure it even more when you can share it with someone special. |
|
برای پی بردن به ارزش يک دوست، آن را از دست بده. |
To realize the value of a friend: Lose one.
|
|
اين نوشته را به دوستان خود يا هر کسی که برايش آرزوی خوشبختی داريد، ارسال کنيد. صلح، عشق و کاميابی ارزانی همگان باد. |
Forward this letter to friends, to whom you wish good luck. Peace, love and prosperity to all .
|